본문 바로가기
  • 생명 위해 이역만리 한국으로 날아 온 아랍인들의 ‘찐’ 친구 [강홍민의 굿잡]

    “처음엔 꼬불꼬불하고 이상하게 생긴 글씨가 너무 부담스러워 그 책을 만지기도 싫었어요. 과연 ‘내가 아랍어를 좋아할 수 있을까’라는 생각에 잠을 설치기도 했는데, 유학을 가고 아랍문화를 체험하면서 완전 푹 빠졌죠.(웃음)” 사람은 좋아하는 걸 닮아간다고 한다. 좋아하는 사람은 물론, 반려동물, 취미도 마찬가지다. 오래 마주하다보면 점점 그것과 닮아가는 현상은 당연해 보인다. 사람은 적응의 동물이니까. 언뜻 보면 실크로드를 건너 온 외국인이 아닐까 라는 생각이 들 정도로 서구적인 외모의 이진주(30) 씨도 그렇지 않았을까. 우연한 기회로 아랍어를 전공으로 선택한 그녀는 아랍권 특유의 문화와 정(情)에 푹 빠져 의료통역사라는 직업으로까지 이어졌다. 아랍인들의 깊은 눈망울을 닮은 이 씨에게 의료통역사의 세계를 들어봤다. 의료통역사는 어떤 일을 하는 직업인가. “의료통역사라고 하면 진료실 안에서 의사와 환자 사이에 의료적 소통을 도와주는 일을 한다고 생각할 수 있지만 사실 현장에서는 아주 다양한 일들을 하는 직업이다. 외국인 환자가 병원 앞에서부터 진료를 마치고 나가는 순간까지 함께 동반하는 직업이다. 물론, 의료통역사 중에서는 단순히 통역만 하는 분들도 있지만 대게 문진표 작성, 수납, 검사 동의서, 진료실 통역, 검사, 입·퇴원 수속, 진료통역 일지 등 환자들이 해야 할 일들을 맡아서 하고 있다. 늘 하는 말이지만 의료통역사는 낯선 타국의 병원에 있는 외국인들의 가장 친한 친구다.”하이메디에서 의료통역사로 근무 중이다. 구체적으로 어떤 업무를 하나. “하이메디는 외국인 환자들이 한국의 의료시설을 편리

    2022.02.03 14:31:51

    생명 위해 이역만리 한국으로 날아 온 아랍인들의 ‘찐’ 친구 [강홍민의 굿잡]