뉴욕을 알면 영어가 보인다 Extra!

한국에서 outstanding profit(기록적인 매출액)을 올리고 있는 피자헛, 도미노피자, 파파존스는 모두 미국의 대형 외식업체다. 이들은 한국뿐 아니라 전 세계인의 appetite(입맛)을 사로잡았다고 해도 과언이 아니다.

하지만 뉴욕에서는 이 가게들을 어쩌다가 한두 개 정도 발견할 수 있다. 뉴요커들이 너무 트렌디해서 피자를 안 먹는 것일까? 아니다. 피자 가게는 지천에 널렸다. 도대체 왜 뉴욕에서는 미국의 대형 피자업체들이 맥을 못 출까?

단순하게 생각하면 뉴욕의 심한 traffic jam(교통 체증) 때문에 다른 업체들보다 배달할 때의 advantage(이점)이 없어서 그런 것일 수 있다. 하지만 그런 reason(이유) 때문은 아니다. 다른 피자업체들도 교통 체증을 피해서 자전거로 피자를 배달하고 대형 체인점들 역시 자전거로 delivery(배달)을 한다.
[English] 뉴욕의 동네 피자 가게들이 뉴요커를 사로잡은 이유는?
뉴욕 피자 시장의 70%는 local pizza business(동네 피자업체)가 장악하고 있고 나머지 30%를 가지고 대형 피자업체들이 customer(고객)들을 나눠 가지니 이건 보통 자존심이 상하는 일이 아니다.

비즈니스 genius천재들의 집합소인 뉴욕에서 동네 피자업체들이 대형 피자업체들을 물리친 비법은 무엇일까? 바로 individuality(개성)과 open kitchen(공개된 주방), 이 두 가지라고 본다.

대학생들을 main customer(주 고객)으로 여기는 콜롬비아 대학 앞 피자집들을 예로 들겠다. 이곳에는 동네 피자업체가 11곳 있고, 대형 피자업체는 도미노피자가 딱 하나 있을 뿐이다. 피자헛은 배달해달라고 해도 안 온다.
[English] 뉴욕의 동네 피자 가게들이 뉴요커를 사로잡은 이유는?
피자가 개성 있는 음식이라는 것을 뉴욕에 와서 깨달았다. 학교 앞 11곳의 피자업체는 저마다 different(다른) 스타일로 피자를 만든다. 어떤 곳은 사람 몸통만한 피자 한 조각을 3달러에 팔고 어떤 곳은 topping(토핑)을 부담스러울 정도로 많이 얹어준다.

Traditional Italian style(전통 이탈리안 스타일)로 피자를 만들어 주는 곳도 있다. 즉 집에서 혼자 ‘이런 피자가 있으면 어떨까’라고 imagine(상상)하면 밖에서 그런 피자를 찾을 수 있다.

또한 학교 앞에 있는 11곳의 피자업체는 모든 피자를 손님의 코앞에서 만든다는 common feature(공통점)을 가지고 있다. 피자집에 들어서자마자 훤히 들여다보이는 공개된 주방을 통해 피자 만드는 과정을 직접 볼 수 있다.

뉴요커들이 다른 지역 사람들보다 건강을 더 챙기는지는 알 수 없지만 suspicion(의심)이 많은 것만은 분명하다. 의심 많은 손님 앞에서 ingredients(재료)와 만드는 process(과정)을 공개하는 것보다 좋은 방법이 있을까? 대형 피자업체들이 미처 간파하지 못한 뉴요커들의 특성을 뉴욕의 동네 피자업체들이 잘 살려내어 시장을 점유한 경우라고 볼 수 있다.

여기서 잠깐 한국의 실정을 생각해보자. 한국에도 수많은 동네 피자업체가 있다. 피자헛에서 새로운 피자를 선보이면 다른 업체들 역시 2주 후에 매우 유사한 모양의 피자를 만든다.

똑같은 모양과 비슷한 맛을 지닌 피자를 만들어낸 뒤 price(가격)을 가지고 compete(경쟁)하는 것이다. 과연 뉴요커들은 이런 phenomenon(현상)을 보고 어떤 생각을 할까? 여러분은 어떻게 생각하는가?

Vocabulary

outstanding profit
기록적인 매출액
outstanding은 ‘대단히 잘한’이라는 의미도 있다. 상사가 부하 직원에게 outstanding work라고 코멘트했다면 정말 일을 잘했다는 뜻이다.

appetite 입맛
‘입맛이 없다’는 lose appetite다. I lost my appetite는 ‘밥맛이 떨어졌어(없어)’라고 해석한다.

traffic jam 교통 체증
traffic congestion이라는 표현도 있다.

advantage 이점
advantage는 유리한 입장을 뜻할 때도 쓰인다. He has the advantage는 ‘그에게 유리하다’라는 뜻이다. 테니스에서 동점인 상황(deuce)에서 먼저 한 점을 얻는 것을 advantage point라고 한다.

reason 이유
reasonable은 ‘타당한’이라는 뜻이다. That’s reasonable은 ‘일리가 있네’라는 뜻이다.

local pizza business 동네 피자업체
pizzeria라는 단어는 ‘피자 파는 집’을 의미한다. 즉 local pizzeria도 이 표현과 같은 뜻이다.

customer 고객
customize는 ‘고객의 취향에 맞춘’이라는 뜻이다. customized motorcycle은 ‘개조된 오토바이’.
genius 천재
‘천재’라는 표현은 미국에서 잘 사용하지 않는다. Bill Gates도 사람들이 천재라고 부르지 않는다. 대신 extremely intelligent(매우 지적인), extremely bright(매우 똑똑한)라고 표현한다.

individuality 개성
individual은 ‘개인’ 혹은 ‘한 사람’을 뜻한다. individual pizza는 ‘1인용 피자’라는 뜻이다.

open kitchen 공개된 주방
고객 눈에 보이지 않는 주방은 close kitchen이 아니라 closed kitchen이라고 표현한다.

main customer 주 고객
average customer라고 해도 ‘주 고객’의 의미가 된다. ‘평균적으로(주로) 오는 고객’이라는 뜻.

different 다른
‘다르게’는 differently다. ‘다르게 해봐’는 Try it differently라고 표현해야 한다.

topping 토핑
toppings라고 복수로 표현하면 각각의 토핑을 일컫는다. 그래서 ‘페퍼로니 토핑을 적게 뿌려주세요’라고 한다면 전체를 일컫는 단수가 아니라 셀 수 있는 복수를 사용해서 이렇게 표현한다. Give me few pepperoni toppings.

traditional Italian style 전통 이탈리안 스타일
나라, 민족, 언어는 단어의 첫 글자를 항상 대문자로 사용한다. 고유명사이기 때문이다.

imagine 상상
imaginative 하면 ‘상상력이 풍부한’이라는 뜻이다. He is an imaginative person은 ‘그는 상상력이 풍부한 사람이야’라고 해석한다.

common feature 공통점
common goal은 ‘공통적으로 추구하는 목적’이라는 뜻이다. We have a common goal과 같은 표현을 쉽게 접할 수 있다.

suspicion 의심
suspicious는 ‘의심하는, 의심스러운’이라는 의미다. I am suspicious of her excuse는 ‘나는 그녀의 변명이 의심스러워’라고 해석한다.

ingredients 재료
Always use fresh ingredients는 ‘항상 신선한 재료를 사용하라’는 뜻이다. 재료가 하나인 요리는 드물므로 늘 복수격인 ingredients로 표현한다.

process 과정
서로 다른 과정을 거친다면 복수격으로 표현해야 한다. There are three processes in the making of ramyun: boil the water, put the ramyun and seasonings in the water, and boil it for three minutes. ‘라면을 만드는 데는 세 가지 과정이 필요하다. 물을 끓이고, 라면과 양념을 넣고, 3분 동안 끓인다.’

phenomenon 현상
이 단어의 복수형은 phenomena다.
[English] 뉴욕의 동네 피자 가게들이 뉴요커를 사로잡은 이유는?
이유진 한국외대 영문학과 교수

뉴욕에서 태어나 콜롬비아대에서 영어영문학을 전공하고 언어학을 부전공. 20대 초반 공대를 거쳐 의대로 진학했다가 결국 인문학을 택하는 여정을 겪었다. 하버드대 교육대학원을 졸업하고 현재 한국외대 영문학과 교수로 재직 중이다.