The newly married couple were entertaining a bachelor neighborat their home, when the conversation turned to sexualmorality. ?ince you claim to be so liberal, the bachelorchallenged the husband, ?ould you let me kiss your wife?breasts for a thousand dollars?Not wishing to seem prudish and needing the extra money, thecouple agreed, and the wife removed her blouse and bra. Then,pressing his face between her breasts, the chap nestled therefor several minuts. ?o ahead and kiss them, the husband urgedthe bachelor.?? love to, the fellow sighed, ?ut I really can? afford it.△ entertain: 접대하다△ bachelor: 총각△ sexual morality : 섹스의 도덕성△ liberal: 편견이 없는, 개방적인△ prudish: 고상한 체하는, 점잔빼는△ nestle: 포근히 자리잡다, 정착하다△ go ahead: 어서(상대방을 독촉하여)신혼부부가 그들의 집에 그 동네에 사는 총각을 불러다가 대접하는자리였는데 화제는 섹스의 도덕성으로 이어졌다.『당신이 개방적임을 내세우니 하는 말인데, 내가 1천달러를 주겠다면 부인의 앞가슴에 키스하게 해주겠어요?』총각이 남편에게 도전했다.점잔을 뺀다는 인상을 주고 싶지 않은데다가 1천달러라는 공돈이탐나기도 했으므로 부부는 그 도전을 받아들이기로 했고 아내는 블라우스를 벗고 브래지어를 끌렀다. 그러자 총각은 그의 얼굴을 두유방 사이에 갖다대고 몇 분 동안 가만히 있었다.『얼른 키스해요』라고 남편은 재촉했다.『그러고는 싶지만 실은 돈이 없거든요』라며 사내는 한숨지었다.