One day, when George came home from school, his mom asked him how his day went. He said, “We’re learning about sexual education.” She smiled, thinking, “At least he’s learning something useful.”George went up to his room. A little later, George’s mom went up to call him down to dinner. She opens his door and sees him jerking off. She says, “George, when you’re done with your homework, supper’s on the table.”어느 날 조지가 학교에서 돌아오자 어머니는 학교에서 있었던 일을 물었다. 녀석은 “우리 있잖아, 섹스 교육을 받기 시작 했어”라고 대답하는 것이었다. “그나마 뭔가 쓸모 있는 걸 배우고 있다”싶어 엄마는 미소를 지었다. 조지는 그의 방으로 올라갔다. 얼마 후 어머니는 저녁 먹으러 내려오라고 그를 부르러 올라갔다. 방문을 여니 녀석이 용두질을 하고 있었다. “얘, 저녁 차려 놓았으니 그 숙제를 끝내는 대로 내려와라”고 어머니는 말했다. ●jerk off: [비속]용두질하다 / be done with: ~을 끝내다▶항공요금 할인 한 여행사에서 항공기를 자주 이용하는 비즈니스맨들을 위해 요금 할인을 실시했다. 부인과 함께 항공기를 탑승할 경우 부인의 요금을 절반으로 할인해 주는 행사였다. 많은 사람들이 이 요금 할인제를 이용했고 몇 달 후 여행사는 서비스 차원에서 각 가정으로 편지를 보냈다. “남편과의 즐거운 여행을 보내셨길 바랍니다. 앞으로도 자주 우리 여행사를 이용해 주시기 바랍니다.”그리고 며칠이 지나자 여행사는 부인들로부터 온 답장으로 시끄러웠다. 내용은 이랬다. “무슨 여행이요?”▶음주 운전자의 고백친구와 3차까지 술을 마시고 집으로 돌아올 때의 일이다. 그런데 집 근처에서 그만 음주 단속에 걸리고 말았다. 운전은 친구가 하고 있었고 그 녀석은 완전히 만취 상태였다. 경찰관이 다가와 친구에게 술을 마셨느냐고 물었다. 3차까지 하고 한잔 더 하러 가는 길이라고 말했다.기가 찬 경찰관이 음주측정기를 내밀며 친구에게 말했다. “선생님, 여기 불어보세요.”그러자 친구는 노발대발했다. 그리고는 차에서 내려 경찰의 멱살을 잡고 소리쳤다. “이런 제기랄. 내가 분명히 술 마셨다고 했잖아. 사람 말을 못 믿겠다는 거야?”그 이후 우리는 그 친구가 운전하는 것을 볼 수 없었다. ▶베짱이와 국회의원의 공통점 1. 놀고 먹는다. 2. 소리가 시끄럽다. 3. 찬바람이 불면 꼼짝 못한다. 4. 잔디가 잘 깔린 곳에서 흔히 볼 수 있다. 5. 겉보기에는 큰 해가 없지만 일할 맛 나지 않게 하는 특출한 재주가 있다.