In my entire teaching career, the best excuse I ever received from a student came from a seventh-grader who had earned $10,000 the year before, building computers from old parts and serving as a software consultant to small businesses. The morning of a big test, he rushed in and announced that he was not prepared to take the exam. “I was up all night going through my tax files,” he explained. “I’m being audited by the IRS!”그동안 교사로 근무하면서 학생들로부터 이런저런 핑계들을 많이 들어 왔지만 그 가운데서 으뜸가는 걸작은 7학년생이 들려준 것이었다. 그 학생은 그전 해에 중고 부품으로 컴퓨터를 조립하는 한편 소기업들의 소프트웨어 컨설턴트로 일하면서 1만 달러나 되는 돈을 벌기도 했었다. 그런데 큰 시험을 치르는 날 아침 헐레벌떡 나타난 그는 시험 준비를 하지 못했다고 말했다. “밤새워 세무 자료를 준비해야 했습니다. 전 지금 세무 당국으로부터 세무조사를 받고 있거든요!”라고 그는 변명하는 것이었다. ● be up all night: 밤새 일어나 있다 / go through tax files: 세무 자료를 챙기다 / audit:(회계장부 따위를)감사하다 / IRS: (미국)국세청(Internal Revenue Service)▶기가 막힌 추리어떤 남자가 친구와 함께 길을 가다가 공원 벤치에서 바나나를 먹고 있는 세 여자를 보고 친구에게 말했다. “여보게 친구, 저 세 여자는 수녀와 매춘부, 그리고 새색시일세.”“아니, 자네가 그걸 어떻게 알아?”“이건 아주 기초적인 거야. 한쪽 손으로 바나나를 들고 다른 손의 손가락으로 먹기에 알맞은 크기로 잘라 먹는 사람은 수녀임이 분명해. 반면 바나나를 두 손으로 움켜쥐고 그것을 한꺼번에 입에 넣는 사람은 매춘부임이 틀림없어.”“기가 막힌 추리군. 그런데 세 번째 여자가 새색시인지는 어떻게 알 수 있지?”친구가 놀라며 물었다. “간단하지. 그녀는 한 손으로 바나나를 들고 다른 한 손으로는 자기 머리를 바나나가 있는 쪽으로 밀고 있었거든.” ▶음란전화 어느 신혼부부의 집에 음란전화가 걸려 왔다. “저랑 폰섹스 할까요?”그러자 새색시가 소리쳤다. “당신 뭐예욧? 누군데 이딴 전화를?”하지만 상대방은 막무가내였다. “흐흣…내가 한쪽 손에 쥐고 있는 게 뭔지 알고 싶지 않아?”그러자 새색시가 외쳤다. “한 손에 잡히는 건 필요 없어요.”▶음란전화2다시 신혼부부 집에 전화가 걸려 왔다. 새색시가 전화를 받자 이상한 소리가 들려왔다. “하아…하아…당신…목소리가 넘 섹시해.”그러자 새색시가 느닷없이 소리쳤다.“뭐야, 당신! 벌써…? 조루는 필요 없어요.”