The politician was in a hotel room for an afternoon tryst withhis secretary. Looking around the room nervously he said, "I have the feeling the room is bugged." He started looking underthe lampshades, behind the curtains and under the cushions. Finally, he lifted the rug, pointed to a round metal plate in the floor, and said, "Aha, I'm right." He used a pen knife to unscrew the metal plate, which he tossed out the window. Then heclimbed into bed for a hot session. They were going at it again when somebody banged on the door and said, "This is the police."When the man opened the door, the officer said, "We have to find out why the couple in the room below were crushed to deathby the chandelier."△ tryst : 데이트△ bug : 도청하다△ lampshade : 램프의 갓△ unscrew : 나사를 뽑다△ session : 2인 이상이 모여 일정한 활동을 하기(그 기간)△ crush : 박살내다오후 한때를 비서와 함께 즐기려고 그 정치인은 호텔방을 차지했다. 신경이 곤두서서 방안을 두리번거리던 그는 『도청장치가 된것같아』라고 했다. 그리고는 전기스탠드 갓 안쪽, 커튼 뒤, 방석밑을 두루 살폈다. 마침내 방바닥의 양탄자를 걷어올린 그는 둥근금속판을 가리키며 『그럼 그렇지』라며 칼로 그것을 뽑아내어 창밖으로 집어던졌다. 그리고는 잠자리로 들어가 화끈하게 한바탕 치렀다. 또 한차례 일을 벌였을 때 누군가가 노크하더니 『경찰이오』라는 것이었다. 문을 열어주니 경관의 말인즉 『아랫방 샹들리에가 떨어지는 바람에 남녀 한쌍이 죽었기에 원인을 조사해야겠어요』라는 것이었다.